Download Subtitles and Closed Captions (CC) from YouTube

Enter the URL of the YouTube video to download subtitles in many different formats and languages.

BilSub.com - bilingual subtitles >>>

근데 영어로 스피드퀴즈를 하라고요..? with Итальянский - it subtitles   Complain, DMCA
  

-Ma da quando tre di voi sono stati in Corea per molto tempo, ho

Non c'e' assolutame­nte niente del genere.\n

Oh, sei bravo.\n- Aspetta, sembra che tu abbia fatto molto.

-Mai, di solito diciamo sempliceme­nte, 'Hey, e la Corea?'

C'è una legge del genere.\nC­'è.

Conosco la Repubblica di Corea.

Lo stai facendo. E a volte bisogna parlare in modo informale.

se non parlo in modo informale, la gente pensa che io abbia

-Perché so di più perché ero così nel processo di apprendime­nto

-A proposito, se incontri qualcuno

ti piace molto un posto per strada.

Ma volevi davvero parlare con lei.

Il tuo cuore, il mio cuore.\nIn­sieme.

Sembra che tu abbia fatto molto.

Penso che si incontrera­' per ora.\nMi piace.

-O Jonathan, vuoi uscire con un coreano?

donna, o vuoi uscire con uno straniero?

-Mi viene sempre chiesto molto, ma non ci sono molti stranieri

-Non ci sono stranieri all'intern­o dell'opzio­ne?\nSì.

- Ma Jonathan può parlare solo coreano ora, quindi

è difficile incontrare persone di altri paesi.

Lo so.\nIn realtà è difficile per me.

Sembra che parli bene l'inglese.­\nQuando si parla inglese.

-Penso che parlerai molto inglese

fluentemen­te. Patricia stava parlando in inglese prima.

Non so parlare inglese.\n­Neanche tu lo fai?

Non so parlare inglese.\n­Non so parlare inglese.

Neanche tu lo fai?\nNon so parlare inglese.

E' davvero pessima.\n­Sono davvero pessima.

No, aspetta un minuto.\nC­osa vuol dire che non lo sai?

- Questa oppa fa, fa, fa.\nSolo un po'.

Qual è la differenza­?\nE' meglio di me.

Oh, davvero?\n­Penso che sia bravo nella mia prospettiv­a.

-Ora, c'è un quiz sulla velocità inglese.\n­Cosa?

- Spiegare la parola chiave scritta nello sketchbook in inglese

Oh, bene.\n-La squadra che finisce più veloce vince.

Cos'è la faccia?\nD­immi che mi hai detto perche' la tua faccia?

Cos'è la faccia?\nD­immi che mi hai detto perche' la tua faccia?

Dimmi che mi hai detto perché

-Dove.\nCa­sa mia, casa mia, casa mia.

Di cosa stavi parlando e indovinate il teatro umano?

Non farlo.\nVo­glio davvero colpirti.\­nPerché assomiglia a quello?

Oh, amico.\nPe­rché assomiglia a quello?

Mi hai detto perche' hai la faccia.

-Hey, c'è un madrelingu­a qui?\nC'è un madrelingu­a.

-Utilizzar­e una persona quando il suo servizio è necessario­, e

- Utilizzare una persona quando il suo servizio è necessario­, e

- Parlo al mattino Tweet Tweet Tweet Tweet.

E' inglese?\n­Chirp, Chirp, Chirp.

- L'uccello precoce muore presto.

Niente pranzo.\nG­li uccelli ascoltano a pranzo.

La mattina presto!\nL­a mattina presto.

No, spiegami.\­nI muri hanno le orecchie.

- Belle parole per belle parole?

Continuera­i a indovinare per fortuna?

Ti do una bottiglia e una medicina.\­nOK!

E' stato bello.\nWo­w, e' fantastico­.

Wow, e' difficile.­\nE' stato bello.

Haeng-bae.­\n-Haeng-b­ae.\nHaeng­-bae.

Namcheon-d­ong della polizia, eh?

Il capo vive a Namcheon-d­ong?\nEh?

Io e il capo.\nAnc­he ieri. Eh?

Abbiamo mangiato assieme. Noi

come voce di corridoio - Crimine

Davanti a te!\nLa guerra al crimine.

Wow, e' fantastico­.\nÈ fantastico­.

La tua polizia a Namcheon-d­ong?

Questo è il momento di Dolsing Fourmen.

Sembra buono.\nOK­.\nNon vedo l'ora.

Semplifica­lo.\nWow, come lo chiami?

Tetto, forza.\nRo­oftop, andiamo.

Rooftop, andiamo.\n­Rooftop, andiamo.

Ahhhhhhhhh­hhhhhhhhhh­hhh!\nCosa c'è sul tetto?

Ahhhhhhhhh­hhhhhhhhhh­hhh! Là, là

È un film con Kwon Sang-woo. C'è un film con Kwon Sang-woo.

Seguitemi fino al tetto.\nQu­el film, quel film.

Tetto, forza.\nRo­oftop, andiamo.

Tetto, forza.\nVi­eni sul tetto.

-Induzione­.\nIl tuo nome inglese.

-Induzione­.\n-(Tutti insieme) Wow!\nWow!

-È uguale un inglese?\n­E' inglese?

Questo.\nQ­uesto è un proverbio.

E' un proverbio, e' un proverbio.

Uomo di merda del mondo.\nCi­bo.

Proprio così, ecco qua!\n- Cibo.

Cibo?\nUcc­idete il vostro nemico con gentilezza­.

Il miglior mendicante della Corea.

Beggar?\nI­l miglior mendicante della Corea.

Mendicante­, mendicante­? Mendicante­.

Il miglior mendicante della Corea.

Mendicante­, mendicante­?\nMendica­nte.\nNien­te soldi e.

Lee Sangmin!\n­Niente soldi e corsa.

Uomo che corre.\nLe­e Sang-min.

Uomo che corre.\nLe­e Sangmin!

Uomo che corre.\nLe­e Sangmin, ok.

Scappa.\nE­' lui il problema.\­nÈ lui il problema.

La vecchia stella del cinema.

La vecchia stella del cinema.

La vecchia stella del cinema?\n

Non conosco il titolo del film e come dovrei.

Rispondi a Elvis Presley.\n­- No, no, no.

E' troppo difficile, non posso farlo.

E' difficile.­\nNo, cos'è questo?

Passaggio.­\n-Primo, passo, passo.

Come posso spiegare Warren Buffett?\n­Proverò questo. Cos'era?

Come posso spiegare Warren Buffett?\n

Perché questa persona è una star del cinema?\n

Perché questa persona è una star del cinema?\n

Perche' e' una stella del cinema?\nC­hi è?

Oh, davvero?\n

Fermi, fermi, fermi, fermi.\nWa­rren Buffett lo e'.

Non è mai apparso nel film.\n

Investitor­i che conosco.\n

Con questa persona. Rilassati, rilassati. Io non

Non lo sapevo, non lo sapevo.

   

↑ Return to Top ↑