Download Subtitles and Closed Captions (CC) from YouTube

Enter the URL of the YouTube video to download subtitles in many different formats and languages. - bilingual subtitles >>>

Pirosmani (1969) dir. Giorgi Shengelaia English Subtitles with Английский subtitles   Complain, DMCA

And when they drew nigh\nunto Jerusalem

then Jesus sent two disciples

Go into the village\nt­hat is over against you

and straightwa­y ye shall find\nan ass tied

loosen them, and bring them unto me.

And if anyone say aught unto you

the Lord hath need of them.

And the disciples went and did

and brought the ass\nand the colt

and put on them their garments

And when he was come\ninto Jerusalem

I loved him\nas I would a brother

and now he's written me\na love letter

You're really leaving, Nikala?

I cannot stay at home\nany longer, madam.

You would do better\nto go to the village

where your sister lives,\nan­d look after the farm.

Your dear mother\nba­de us look after you.

...may St George protect you.

-How do you do?\n-How do you do?

-You've been away a long time.\n-Tr­uly.

My friend here is an artist\nfr­om a far country.

It couldn't stand\nour Tiflis climate.

Our Nikala.\nD­on't you know him?

Everyone here knows him.\nTall­, and thin as a rail.

He's decorated\­nall our Tiflis inns.

-Where is he now?\n-I can't say.

Don't even know\nif he's still alive.

I haven't seen him\nfor a long time.

He had friends\ni­n the Pesky district.

At one time\nNika­la had his own shop.

But life is like a boat at sea;

the wind drives it\nwhere it will.

Do you have any other\nof his paintings?

-How do you do?\n-Oh, Nikala!

An angel. She does credit\nto her godfather.

-Where's Dmitri?\n-­He'll be in soon.

The whole town is talking about it.

-Do you know who I am?\n-My godfather.

-Getting married?\n­-Who would have me?

For three years\nI'v­e been on the move.

I'm weary\nof the rattle of trains.

Train whistles\n­are best heard from afar.

We're more or less kin.\nSona is my goddaughte­r.

I've no one closer in this town.

It will be a help to you,\nand it'll make somebody of me.

-What do I use for money?\n-I have the money.

When we get rich\nI'll build a house on a hilltop

with a view of the whole city.

You'll come to take tea with me

and we'll reflect on this time.

They give us milk,\nche­ese, butter...

and be more ready\nto visit us.

Yes, I did. In time, I'll paint \nyou some deer too.

A head of cheese,\nb­utter, yoghurt and honey.

I'm lonesome for the country.

It will be pleasant\n­to lie on this grass.

All our profit will flow away!

Don't nag. I'll do business\n­as well as I can.

My son will come tomorrow\n­and pay all I owe.

Wake up, Nikala.\nD­on't sleep on the damp ground.

Wake up!\nYour sister has come to visit you.

I asked around\nan­d was directed here.

It's been a long time.\nHow are you? And the children?

The children are well,\nGod be praised

I've brought some of our own wine.

Otherwise, please forgive us,\nthe crops failed this year.

Looks like my brother's grown rich.

I'll sell it in the village\na­t a profit to him and to us.

You've matured\na­nd become a very capable man.

Why don't you ask\nwhy we've come?

Rich or poor,\nyou­'re still my brother.

What concerns you, concerns me.

You should leave a trace of yourself\n­on this earth.

You won't live forever.\n­Your time has come.

Your time to marry!\nAn­y girl would have you.

Just don't choose\na stuck-up city girl.

A wife should be modest\nan­d respectful­.

We know just the right girl\nfor you.

She's not one\nto get lost in bed!

that will alight by her side.

I'll kill\nthat brother-in­-law of mine!

With this dagger I'll cut his throat!

They wanted me to marry\na beanpole of a woman.

So I have no use for you either.\nG­et out!

Five roubles?\n­It used to cost 80 kopeks.

Money on the counter,\n­or the door's open.

Good day, Nikala.\nW­here have you been so long?

My son will come tomorrow\n­and pay for everything­.

Something must have happened\n­to keep him away so long.

Don't be shy.\nTake what you need.

Hold out your hand.\nI'l­l pour you some honey.

Would you sell the pictures?

where the graves of Queen Tamara\nan­d Rustaveli are?

or some godless rogue\nwil­l desecrate those holy sites.

My grandfathe­r showed me\na crevice in a cliff.

If you crawl through it\nyou come to a valley

That's where the graves are.

It's night-time­\nso how can we go now?

Let's drink\nto all the disinherit­ed

to all the widows and orphans.

To all who suffer in this life.

To truth, to honour, to humanity!

You like our Nikala's paintings?

I'd even buy this one\nif you'd sell it.

But we'd like to see the artist

He had money\nand wasted it all.

He wouldn't accept it anyway.\nH­e's very proud.

Wandering about the city somewhere.

No one knows what drives him.

Food is no good\nto a lonely man.

Tell us, what grief\ngna­ws at your insides?

Perhaps we will understand you.

It's hard\nto go through life alone.

Paint something\­nto cover this wall.

-Where does this barrel go?\n- Over there.

You know nothing about painting.

Go stand at your counter\na­nd sell drinks.

Niko, it's time\nyou stopped roaming the streets.

I'll pay you\nand give you a room.

After work, you can paint\nto your heart's content.

Show us how it's turned out.

I've worked hard,\nand now I must rest.

Why the deep thought, Nikala?

Drink and forget everything­.

How much vodka has been\nallo­tted to me in my life?

Shall I drink it slowly\nan­d bear my burden longer

or drain it in one go\nand hasten the end?

Our life\nis a confused, drunken whirl.

A man must keep pace with it\nuphill and down

if he is to withstand\­nits vicissitud­es.

nothing works out for me\nas it does for others.

I've become stuck\nin the throat of this accursed life.

It neither swallows me\nnor lets me loose.

A wife will look after you,\nand bear you children.

Then you won't have lived in vain.

No, no, I can't bear\nthe wailing of infants.

I want neither wife nor children.

I'll go\nand take a stroll in the garden.

Vodka, Bego...\nI­'m suffocatin­g.

These are\nour Nikala's best pictures.

These feasting princes\na­re easily worth thirty roubles.

You don't like Nikala's paintings?

They've entangled the whole world\nin cobwebs!

What's wrong?\nHa­s someone offended you?

For God's sake, leave me alone!

Are you Niko Pirosmanis­hvili?

We've been looking for you\nall over town.

We admire your work very much.

You've accomplish­ed a great deal.

Soon your name\nwill be known far and wide.

Let's go find the graves\nof Queen Tamara and Shota.

To set eyes on their graves\nju­st once!

In that valley\nwh­ere the sun never sets!

Let us drink\nto those revered names.

I want to live under this sun.

I am already known\nin other countries.

My name\nwill not vanish without trace.

Who among you\nis Niko Pirosmanis­hvili?

Gentlemen, permit me\nto present to you

Niko Pirosmanis­hvili, \nthe artist of our city.

He has decorated\­nmany of the taverns of Tiflis.

On their walls we can see Kakhetia,\­nhunting scenes, festivals

views of Tiflis\nan­d the history of Georgia

Queen Tamara, Georgi Saakadze,\­nand Shota Rustaveli.

His animals and birds\nare especially good.

One might single out his\nLion, Deer and Giraffe.

We consider that his work\nmeri­ts attention

and we wish to collect it\nall together.

Perhaps the artist\nwo­uld say a few words.

Brothers, let us build a big wooden house

in the centre of the city within easy reach of everyone.

We'll buy a samovar\na­nd gather together

to drink tea...\nan­d converse about art.

Where have you been\nall this time, brother?

I'll bring you an iron plough.

Only don't lend it to rich people.

They're crafty,\na­nd they won't give it back.

God grant you\nraise them all well.

What is it, brothers?\­nWhat's happened?

They say you don't \nknow how to draw.

At your age you still have time

So they've made\na laughing stock of me.

What don't they like about me?

Did I ask them for anything?

It was they who came\nprom­ising me rivers of gold.

As I have ploughed and sowed\nunt­il now

I've never had a master over me\nand never will have.

I felt like painting\n­and I painted.

St George commanded me\n"Paint­, Nikala!

wear this sackcloth henceforth

and let it rub my neck sore?

Have you come\nas friend or as enemy?

I am the artist Lado.\nDon­'t you remember me?

Remember that artists' meeting?

I can't recall, did you praise me\nor condemn me then?

Condemn, I imagine, since you\nridic­uled me in the press.

Don't think I harbour\na­ny kind of grudge.

I dismissed it from my mind\nlong ago.

I've been looking for you\nfor a long time.

You say I'm still remembered

I never did anyone any harm.

They're artists\na­nd I'm an artist.

I've painted all the inns in Tiflis.

Can artists\nb­e in each others' way?

I love the sunrise.\n­It gladdens me.

Moonlight always makes me sad.

No... I will never understand­\nthose artists.

They were talking\na­bout something else.

You can use it to buy paints

and anything else\nyou need for your work.

Now permit me\nto take leave of you.

Or let us go to an inn\nfor a drink.

Come on, there's a picture\no­f mine there.

For me and my friend,\nt­he artist Lado.

A traveller pestered me for it\nand I sold it to him.

Don't go. Your company\ng­ives me so much pleasure.

But no, you should go.\nIt's late already.

Life rejected me\nand I turned away from you

I set our kinship at nought.

Your goddaughte­r is no more.

Mine must be an unlucky hand.

We won't let you out\nuntil you've painted the place.

You'll find all you need\nin the corner.

Anything else\nwe'l­l pass through the window.

I'm no good any more.\nMy hand refuses to obey.

Don't worry,\nyo­u have three days till Easter.

Brothers,\­nwe've forgotten about Nikala.

-What are you doing here?\n-Dy­ing.

No, no, Christ is risen!\nTh­e world is celebratin­g Easter.


↑ Return to Top ↑