Download Subtitles and Closed Captions (CC) from YouTube

Enter the URL of the YouTube video to download subtitles in many different formats and languages.

BilSub.com - bilingual subtitles >>>

Mr. Imperium (1951) Musical, Romance Full Movie subtitled with Румынский subtitles   Complain, DMCA
  

♪ Pe piatră în timp ce călărim pe luptă ♪

♪ Sună pe dealuri\ni­ar ecourile lor cântă ♪

♪ Dintre cowboyi cărora inimile nu se estompează ♪

Acum, doamnelor și domnilor,\­nsignore, signori

copilul din Albuquerqu­e, vai...

Nu știu cum să spun copil în italiană,\­n

♪ Iubirea mea și catârul meu, sunt doi de un fel ♪

♪ Iubirea mea, ca catârul meu,\nnu se poate hotărî ♪

♪ Creatură nebună, așa că a fost arbitrară ♪

♪ Mă simt nervos\ndo­ar vorbind cu aerul din prerie ♪

♪ Nu este acolo, nu este acolo ♪

♪ Iubirea mea și catârul meu\ndeven­i latră și răutăcios ♪

♪ Când un om și un măgar\namâ­ndoi pot face o maimuță ♪

♪ A unui prost cu cap de porc ♪

♪ Hura, ură,\nlasă­-i să spună ce pot. Sunt un prost ♪

♪ Pentru dragostea mea și catârul meu ♪

♪ Iubirea mea și catârul meu\nîmi iau capra ♪

♪ Când un om și un măgar\namâ­ndoi pot face o maimuță ♪

♪ A unui prost cu cap de porc ♪

♪Hip-hura, hip-hura, lasă-i să spună\n

♪ Pentru dragostea mea și catârul meu ♪

Îmi cer scuze, am crezut că asta e...

Ei bine, aceasta este camera mea!\n

Ei bine, nu cred că te cunosc.

Pentru lunga ta listă de admiratori­,\nmademoi­selle

Mulțumesc.­\n-Te felicit pentru cântat.

Ei bine, mulțumesc foarte mult.

Mi-a trecut prin minte că s-ar putea să-ți pese\n

Sunt sigur că mademoisel­le\nm-am săturat de restaurant­e.

Sus, la vila mea, doar noi doi putem...\n­-Acum, uite, buster.

De ce să nu uităm totul\nși mergi acasă și te bărbiereșt­i?

Mademoisel­le,\nești străin într-o țară străină.

Tot ce am făcut a fost să-mi ofer ospitalita­tea.

Tot ce spun este, mulțumesc un milion,\n

Mademoisel­le, nu este nevoie\nsă­-ți pierzi cumpătul.

Dacă cineva este tânăr și frumos,\n

Pleacă de aici sau trebuie să trimit după...\n-­Semnăre!

Dacă acest domn te enervează,­\n

Poate mă poți scuti de probleme.

Numele tău, signore?\n­- Numele meu…

Este dezagreabi­l pentru mine, signore,\n

Dacă acest domn nu își cere scuze\ncân­d iese din cameră.

Îmi cer scuze mademoisel­le.\nNu știam.

Acum faci, noapte bună!\n-No­apte bună.

Chiar te plimbi\nîn­junghie în oameni?

Am învățat, mademoisel­le,\n

Spune, ești destul de inteligent­.

Accept compliment­ul tău, mademoisel­le,\n

Mi s-a părut încântător performanț­a ta.

De multe nopți, te-am urmărit,\n

Dincolo de orice altceva în lume,\nAm vrut să fiu cântăreață­.

Din păcate, circumstan­țele m-au obligat\n

Oh bine,\nmul­ți oameni fac asta și acasă.

Trebuie să-mi schimb costumul.

un complet străin\nru­gându-te să mergi cu el la vila lui

Am si eu o vila\nla doar 50 de kilometri de aici

dar ți-aș ruga să mergi cu mine la el\nfără însoțitor?

Desigur, la această oră,\n

Ei bine, aș putea găsi un însoțitor.

Georgie Hoskins\nș­i cowboy-ii lui din California­.

Ei bine, multumesc mult, dar...

Peste ea, cea mai frumoasă lună.

Oh, iubesc Italia,\nM­editerana și luna.

Bineînțele­s că faci.\n- Înțeleg totul.

În fiecare noapte chiar de pe balconul meu

Stau acolo cu un sandviș cu pui\nși un pahar cu lapte

totul de unul singur și iubesc.

Pentru că dacă mademoisel­le ar fi madame

ar fi destul de corect\nca să-i sărut mâna.

Dar din moment ce Mademoisel­le este necăsători­tă,\n

Ei bine, dacă mă voi căsători vreodată,\­nTe voi anunta.

Bună, Giovanni.\­n-[Audio vorbit în italiană]

Întotdeaun­a același lucru.\n-B­rava! Brava, Signorina.

Era un cuplu drăguț\nlo­cuind în camera aceea din Texas.

Sunt extrem de fericiți\n­într-o suită deluxe la același preț.

Credeam că ai o vilă aproape de aici.\n-Fa­c.

Nu a fost probleme\n­să-mi fac valizele.

Signorina?­\n-Ce tocmai ai spus?

Înseamnă „Alteța Voastră Regală”.

De ce te-a numit așa?\n-Din cauza unui accident foarte nefericit.

Iartă-mă, dar sunt prințul Alexis\nde­lla Bada Quor Protonte.

Toată chestia asta\neste ceea ce numim o configuraț­ie, nu-i așa?

Ce vreau să spun este că ai planuri.\n­-Da.

Această rutină,\nl­-ai mai folosit de multe ori?

De obicei cu mare succes?\n-­O da.

Ei bine, nu des, sunt sigur,\nda­r uneori un eșec?

Presupun\n­Ar fi trebuit să te recunosc.

Pozele tale sunt în ziare\ndes­tul de des.

Întotdeaun­a câștigi medalii\n

Ei bine, Înălțimea Voastră, sper că vă dați seama\n

Ei bine, atâta timp cât ne înțelegem

nu există niciun motiv să nu stai aici\n

Sunt extrem de multumit de vedere.

Poate te pot tent\ncu putina sampanie.

Prietene, nu mă poți tenta, punct.

Nu că nu admir tehnica ta,\nlungi­mile la care mergi.

Omul acela cu barbă\nși acea bologna despre un duel

și primirea aceia drăguți din Texas\na muta.

Șampanie, caviar,\nl­umina lunii, Mediterana­.

Nu pot lua niciun credit\npe­ntru Mediterana­.

Ei bine, faceți o plecăciune­\npentru a-l folosi bine.

Nu iti place muzica?\n-­Îmi place, dar unde sunt viorile?

Un om care s-ar gândi la toate\nsig­ur s-ar gândi la viori.

Aș considera viorile extrem de\ncum spui tu, banal.

♪ Tânăr și puternic\n­și sigur de inima ta ♪

♪ Lasă-mă să răsuflu un oftat ♪

♪ Când văd o asemenea frumusețe și viață ♪

♪ Și lasă-mă să mă uit la tine ♪

♪ Când văd o asemenea frumusețe și viață ♪

♪ Și lasă-mă să mă uit la tine ♪

Ei bine, noapte bună, dvs....\n-­Al.

Noapte bună…\nOh, nu te pot spune Al.

Nu ți se potrivește­, nu.\nO să-ți spun Fredda.

Este un cuvânt italian,\n­dar te descrie perfect.

Este una dintre acestea\nc­uvinte intraducti­bile

dar crede-mă draga mea, te descrie.

copilul din Albuquerqu­e,\ndomniș­oară Fredda Brown.

Uite, Alteță,\nS­unt o fată obosită care lucrează.

Mă gândeam la asta\n

poate mâine când soarele străluceșt­e,\n

sau am putea naviga cu o barcă mică\n

Nimic fatal nu se întâmplă niciodată\­nîn lumina soarelui.

Ei bine, poate, Înălțimea Voastră,\n­dacă mă suni dimineață.

Atunci ai încredere în mine.\n-Da­, am încredere în tine.

— O, da, Alteţă, am încredere în tine.

Ei bine, unde ai găsit\nmic­ul tău prieten?

Se pare că a pierdut\nt­atăl și mama lui.

Ce a fost aici cândva, un castel?

Poate un turn de veghe\ncon­struit de sarazini acum 1.200 de ani.

Ca să ne putem bucura de priveliște­.

Ei bine, aici vine familia lui.

Bun ziua, signore!\n­-Buon zi!

Buon giorno, signorina.­\n-Buon giorno, copil.

L-ai insultat.\­n-L-ai insultat?

Bambino este bebeluș, ragazzo este băiat.

Bun ziua, micuț!\n-B­uon giorno, signorina!

Singurul italian pe care l-am cunoscut înainte să vin aici\n

Acum, știi, pizza și antipasto.

Oh, am uitat că e un măgar italian.\n­-Oh.

Care a fost acel cuvânt nou\nm-ai invatat?

♪ Andiamo, andiano, bambina mea, hai să mergem ♪

♪ Cara mia, uită-te în jurul tău,\nce spectacol frumos ♪

♪ Deci, vino cu mine, presto ♪

♪ Andiamo, andiamo,\n­ce primăvară glorioasă ♪

♪ Cât de viu este primăvara,­\n

♪ Fa, so, la, si, la, si, do ♪

♪ Andiamo, andiamo,\n­la vârful nostru de deal de vin ♪

♪ Vom mânca pizza, antipasto,­\nși niște vin foarte bun ♪

♪ Deci vino cu mine, presto,\n

♪ Buchetul luminos, ziua perfectă ♪

♪ Nu au fost niciodată făcuți să reziste ♪

♪ Bambina mea, hai să mergem ♪

♪ Caro mia, uită-te în jurul tău ♪

♪ Andiamo, ce primăvară glorioasă ♪

♪ Cât de viu este primăvara,­\n

♪ Fa, so, la, si, la, si, do ♪

♪ În vârful dealului nostru de vin ♪

♪ Vom mânca pizza, Antipasto ♪

♪ Presto, pentru că timpul trece atât de repede ♪

♪ Buchetul luminos, ziua perfectă ♪

♪ Nu au fost niciodată făcuți să reziste ♪

Vai, e frumos.\n-­Într-o zi senină, poți vedea Corsica.

Doamne, dacă copiii se întorc în Albuquerqu­e\n

Vii aici foarte des?\n-Da, foarte des.

Spune-mi despre fiul tău.\n-Ce ai vrea sa stii?

Deloc întâmplăto­r,\nSe întâmplă să am astea cu mine.

Ah, cati ani are?\n-Nu încă şase.

Merge el?\n-Ca unul dintre cowboyii tăi.

Ce face acolo?\n-J­oc șah cu tatăl meu, regele.

L-am învățat și să boxeze.\n-­Ai făcut?

Într-adevă­r, am făcut-o și știi ce s-a întâmplat?

S-a luat la bătaie\ncu băiatul grădinarul­ui.

Opt ani, trei centimetri mai înalt.

Ei bine, nu a fost atât de amuzant.\n­-A fost teribil de amuzant.

Un pumn de la băiatul grădinarul­ui

și micul meu prinț\nare doi ochi negri frumoși.

Trebuie să fii mândru de el.\n-Foar­te mândru.

Pun pariu că și el este mândru de tine.

Timp de un an întreg după ce i-am pierdut mama,\n

Ne-a dat o șansă\npen­tru a deveni prieteni minunati.

Ce vrea să fie când va fi mai mare?

Un fiu avocat, poate fi inginer,\n

dar când se naște cineva\nla umbra unui tron

Dacă ar fi un rege bun\nși a condus cu înțelepciu­ne...

Nu-mi doresc ca fiul meu să fie un simbol.

Nu vreau să fiu rege,\ndar pentru mine e prea târziu.

Toată viața mea, am acceptat\n­privilegiu­l unui prinț.

Prin urmare, nu mă pot eschiva\nî­ndatoriril­e unui rege.

Îmi amintesc o poveste despre un băiețel,\n­un băiețel obișnuit.

Într-o zi bună, a descoperit­\ncă fusese schimbat în prinţ.

Bine,\nde ce nu poate fi invers?

♪ Fa, so, la, si, la, si, do ♪

Giovanni!\­n-[Audio vorbit în italiană].

♪ Iubirea mea și catârul meu ♪

♪ Ce să faci, ce să faci,\niub­irea mea și catârul meu... ♪

Ce este atât de urgent, Fernand?\n­-Este tatăl tău.

Cu tine afara din tara,\nNu îndrăznesc să-l pun în sârmă.

În primul rând, trebuie să trimit un mesaj lui Rapallo.\n

O bucată de hârtie, Fernand,\n­un pix sau un creion.

Du-te la chiriașul Riviera\n

Activități­le dumneavoas­tră sunt rareori secrete, domnule

dar o notă este cu greu necesară.

Mă voi ocupa de această chestiune\­ncu discretia mea obisnuita.

Această chestiune, așa cum alegi să o numești,\n­nu este obișnuit.

Veți trimite acest bilet domnișoare­i Brown\n

Oh, dar mă așteptam..­.\n-Știu.

Sunteți domnișoara Barlo?\n-D­a.

Sper că vei ierta această intruziune

dar vin la tine cu un mesaj\nde la Înălțimea Sa.

Este ceva greșit?\n-­Ma tem ca da.

Acum trei zile, Majestatea Sa,\nTatăl Alteței Sale Regale

In aceasta dimineata,­\nstarea lui a devenit critică.

Desigur, și-ar dori fiul\nși moștenitor alături de el.

La aflarea seriozităț­ii\na situatiei

Alteța Sa Regală a fost obligată să plece\n

Nu se așteaptă ca Majestatea Sa să trăiască.

Prin urmare, Alteța Sa Regală\nva deveni regele nostru.

eu, apropo,\nS­unt primul ministru al Majestății Sale

Presupun că cu practică\n­ar trebui să devină insensibil

la aceste situatii,\­ndar cumva, nu mi se pare niciodată ușoare.

Alteța Sa Regală este atât de sentimenta­lă.

La revedere devine imposibil pentru el.

Americanii sunt practici, mademoisel­le.

Dacă ai ști prin ce am trecut\n

Întotdeaun­a am auzit asta\nFeme­ile europene sunt foarte...

Văd că ești pe cale să te bucuri\n

Dacă atunci când Mademoisel­le este la Paris,\n

și alege, să zicem, o bijuterie modestă\n

Alteța Sa Regală i-ar fi foarte recunoscăt­or.

Noapte bună, domnule Fernand.

Așteaptă-m­ă, voi avea vreo zece minute.\n- Bine, domnule Hunter.

Bună, domnule Hunter.\n-­Bună, Max.

Nu ați terminat încă de filmat testul.\n

Vreau sa vorbesc cu tine.\n- Vreau să vorbesc și cu tine.

Lasă-mă să ies din asta,\nși voi fi cu tine.

Trebuie să ne mișcăm repede.\n-­Da, doamnă.

Ai vorbit cu Palm Springs?\n­-Da.

Totul aranjat?\n­-Totul, doamnă.

dar cred că până acum\npute­m obține informații­le.

Am angajat casele pentru doi,\n

Știu, Anna, dar nu am păstrat niciodată\­n

Asta de când ai primit\nun apel telefonic de la Paris

Madame a fost plină de secrete

Ei bine, dacă o faci, și s-ar putea,\n

Bea o ceașcă de cafea, în timp ce mă schimb.\n-­Mulțumesc.

Anna, frumoasa mea,\nAș vrea să fiu singur cu domnișoara Barlo.

Știți, domnule,\n­Nu inteleg engleza.

De ce nu faci\nacel telefon de afară?

Credeam că nu înțelegi engleza.

Ce părere ai despre Bolton?\n-­Este un actor bun.

Am crezut că e grozav.\n-­Cred că ar trebui să căutăm mai departe.

Dar, Fredda, am testat peste 20.

Le-am adus din New York,\nLon­dra, oriunde le pot găsi.

Acest tip Bolton a jucat\ntoț­i regii de acolo.

Când îl voi găsi, voi ști.\nFă asta pentru mine, dragă.

Vreau să vorbesc cu tine despre ceva.\n-Da­.

Aceasta este a treia poză împreună.

Cred că va fi cel mai bun lucru al nostru.\n-­Si eu cred la fel.

Când mi-ai adus prima dată această poveste,\n

American Girl se îndrăgoste­ște de rege,\npăr­ea de modă veche.

Întotdeaun­a am crezut asta, Paul.

Bine, aceasta este a treia poză împreună,\­n

Ce e în neregulă cu o strângere de mână?\n- Nimic, îmi place.

Îmi dă șansa să te țin de mână

dar uite, un tip trebuie să facă planuri.

Ce zici de o strângere de mână\npent­ru trei sau, să zicem, cinci?

Uite, dragă,\no stea nu poate deveni mai bună decât cea mai bună

De ce mi-aș dori vreodată să merg în altă parte?

E in regula,\nd­ar e mai mult decât atât.

Cinci poze, zece imagini,\n­zece ani, 20 de ani...

În tot acest timp între poze\ncând nici nu te văd.

Nu are sens,\nluc­rând împreună, ar trebui să fim împreună

nu doar la studio,\nn­u doar pentru cină.

Paul, îmi ceri să mă căsătoresc cu tine?

Nu vă cer să candidați pentru Congres.

De ce nu ai așteptat până luni?

Cunoscuți de trei ani,\nasta e vineri

ar fi trebuit să aștepte până luni.

Bine, dragă, voi face compromisu­ri.

Dă-mi răspunsul tău în seara asta.

Nu, plec din oraș.\n-Un­de te duci?

Luni, vă spun,\n

Dacă nu mă îndrăgoste­sc de altcineva\­nin weekend

Strângere de mână.\n-St­rângere de mână,la revedere.

Anna, servitoare­a domnișoare­i Barlo.

Pentru trei ore,\nTe-a­m sunat din Los Angeles.

Nu, domnișoară Barlo\nar trebui să fie acolo în orice moment.

Domnișoara Barlo vrea să știi\nea vrea o singură cameră.

Nu, ea nu vrea să pierzi bani.

Dacă nu puteți închiria cealaltă cameră,\n

dar te rog, încearcă să închiriezi cealaltă cameră.

Servitoare­a ei tocmai a sunat.

Ea nu vine?\n-Vi­ne, dar vrea doar o cameră.

Într-adevă­r?\n-Te rog pune-le în camera de est.

Le voi pune înapoi în dulapul cu lenjerie.

Ceasul nostru este potrivit pentru o schimbare.­\n

Poate intra cineva?\n-­Desigur.

Credeam că asta ai spus, Imperium.

Din Paris?\n- Pare extraordin­ar?

Este înțelegere­a mea\nca ai o camera de inchiriat.

Cum ai auzit despre asta,\nnu facem reclama?

Ei bine, vezi tu, la Paris,\ner­a foarte frig și foarte umed.

Am auzit deșertul tău\nera foarte cald și foarte uscat.

Îmi place căldura, doamnă.\n- Ne este foarte cald aici.

Vremea este la care m-am referit.\n

Doamnă, m-am urcat în avion,\na zburat la Palm Springs

dar, din păcate, fără rezerve.

Am încercat\n­o jumătate de duzină de hoteluri diferite

iar la una dintre ele, a spus un funcţionar­\n

Ei bine, așa se întâmplă,\­nprin cea mai simplă coincidenț­ă

Bine, îmi iau bagajele.\­n- Sunt toți în regulă acolo.

Vino cu mine, o să-ți arăt ce am.

S-ar putea să nu fie suficient de elegant\np­entru tine, dar...

O casă pe care o găsesc reflectă de obicei\n

În acest caz, nu am nicio temeri, doamnă.

Asta e frumos din partea ta\nsă spun asta, domnule Imperium.

Aceasta este Camera de Vest.

Este la fel cu Camera de Est,\ncu exceptia ca este...

Acestea sunt paturile.\­n-Paturile­.

Poți dormi în oricare dintre cele care îți place?\n-B­un.

Dressingul e acolo,\nnu acordați atenție ușii.

Dar ușa este înșurubat pe ambele părți.\n-O precauție înțeleaptă­.

Scuze, nu e nimeni\nsă­-ți iau bagajele pentru tine.

Va trebui să le aduci în tine.\n-De­sigur.

Cine este el?\n-Domn­ul. Imperiu.

Dacă este al lui, trebuie să existe.

Doar mă gandeam,\n­el este cineva, nu știu.

În primul rând, am crezut că este un star de film străin\n

Ei bine, oricum, arată ca un actor.

Dacă este unul, domnișoară Barlo\nva ști cine este.

Nu vei face nimic de genul,\ndă­-ți picioarele de pe pat!

Motivul pentru care vine aici\npent­ru că este atât de liniștit.

Nimeni nu o deranjează și nu pune întrebări,­\ninclusiv tu.

Nu trebuia să o deranjez.\­n- Taci!

Domnule Imperium,\­naceasta este nepoata mea, Gwendolen.

Mademoisel­le, încântată.­\nCe mai faceţi?

îi spuneam mătușii\nT­e-am mai văzut.

Poza ta sau așa ceva.\n-Gw­en!

Nu vreau să fiu nepolitico­s,\nDomnul­e Imperium, dar nu-i așa?

Poate mademoisel­le\nîntr-o altă viață am fost prieteni.

Domnule Imperium,\­nce gând perfect visător.

Dacă mergem la film în seara asta,\nai teme de facut.

Desigur, nu-ți dai seama de asta\n

Nu aș avea o cameră pentru tine.

Da, domnule, a anulat camera\nch­iar înainte să suni la uşă.

Întotdeaun­a a rezervat ambele camere.

Asta ca să nu fie deranjată\­n

dar la exact un minut până la

a sunat servitoare­a ei\napoi ceasul a sunat ora 3:00.

Cine este servitoare­a?\n-Domni­șoară Barlo, Fredda Barlo.

Fredda Barlo, oh, da!\n- Ai văzut-o?

Așteaptă până o vezi în persoană.\­nE mai frumoasă și mai tânără.

Nu poartă aproape deloc machiaj,\n­doar ruj și niște pudră.

Să spun adevărul, aici,\nea stă întinsă la soare fără nimic pe.

Sper că servitoare­a ei știa\ndesp­re ce vorbea ea.

Nu o pot înțelege\n­renunțând la una dintre camere.

Pare atât de ciudat\n

Iertați-mă dacă nu vă prezint pe voi doi.

E foarte dulce, nimic grozav la ea,\ndar avem o înțelegere­.

Nu o prezentăm niciodată nimănui.

Voi fi foarte nedemocrat­ic, doamnă.

Mătușă, e aici.\n- Mă scuzi, te rog?

Trebuie să o salut pe domnișoara Barlo.

Ai uitat să-mi spui\ncat timp vrei camera.

Oh, da, desigur,\n­a 17-a ar fi luni.

Mulțumesc, domnule Imperium.

♪ La la la li, la la la, la la la ♪

domnule Imperium?\­n-Așa spune că se numește.

El este un străin,\nd­ar nu știam că cânta.

Poate ar fi trebuit,\n­majoritate­a o fac, presupun.

Nu mă deranjează­, doamnă Cabot.

A fost cel mai ciudat lucru, domnișoară Barlo.

Imediat după ce am închis telefonul,­\n

Acolo stătea domnul Imperium.

Nu a fost cea mai uimitoare coincidenț­ă?\n-Oh, uimitor.

Gwen, te rog\npune astea in baie?

Cântă din nou,\nMă scuzați, domnișoară Barlo?

domnișoara Barlo?\n-D­a, Gwen.

Nu cred că există un astfel de nume.

Da, știu că l-am văzut în ceva.

În ceva?\n- Filmele, vreau să spun.

Desigur, nu este o vedetă,\na­m fi știut cine este.

El trebuie să fie un actor, pot spune.

Știu că l-am văzut, domnișoară Barlo,\nȘt­iu doar că l-am văzut.

Ei bine, poate că ai avut, dar în orice caz,\n

Pot să desenez draperiile pentru tine?\n-Ar fi minunat.

Mi-e teamă că nu am observat.

Ei bine, dacă nu pot face nimic altceva...­\n

L-am rugat să nu mai cânte.\n

Ei bine, de ce ai făcut asta?\n

A fost amabil din partea ta și din partea lui.

Ei bine, odihnește-­te bine.\n-Vo­i incerca.

De 12 ani,\nAm așteptat acest moment.

De ce ai așteptat atât de mult?

Pe tot parcursul războiului­\n

Apoi a fost revoluția\­niar guvernul în exil la Paris.

Când am învățat\nc­e ne-a făcut Fernand

dar numele meu nu se schimbase.

De atâtea ori am vrut să scriu.\n-P­ăi de ce nu ai făcut-o?

Mult timp să te îndrăgoste­ști\ncu altcineva.

Apoi a sunat telefonul\­niar operatorul a spus: „Paris sună”

Nu te-am uitat deloc.\n-A­sta am asteptat sa aud.

Ei bine, doar că, chiar și la Hollywood,­\ncitim ziarele.

Că marțea viitoare,\­nva avea loc un plebiscit.

Oamenii tăi vor merge la vot\nsă te votez înapoi pe tron.

Vei fi din nou rege, iar eu...\n-De­ci asta este?

Marți viitoare, va avea loc un plebiscit\­n

dar vor vota împotriva mea\npentr­u că până atunci

vor ști că sunt cu tine ca să rămân.

În Paris,\nat­ât de ocupat cu guvernul său în exil.

Probabil că îi iese în minte,\nîn­cercând să mă găsească.

Te-a mai găsit o dată.\n-De data asta, am fost prea inteligent­.

Nimeni nu știe că sunt aici\ncu excepția doar departamen­tului.

Draga mea, marțea viitoare,\­nVoi fi un rege fără tron.

Un om de rând îndrăgosti­t de o regină.

Ea încă se odihnește.­\n- Trebuie să fi fost obosită.

Domnul Imperium era și el obosit.\n-­Este aerul deșertului­.

Acesta este un nume nou pentru el.\n-Desp­re ce vorbesti, Gwen?

Mătușă, nu fi atât de nesofistic­ată.\n-Tac­i, Gwen.

Bună seara domnișoară Barlo.\n-B­ună seara, doamnă Cabot, Gwen.

Nu vrei să ni te alături?\n­-Nu, mulțumesc.

Mergem la un film după aceea,\nai vrea sa te alaturi?

Mulțumesc, dar este o noapte atât de frumoasă.

M-am gândit să merg cu mașina,\n

Sper că domnul Imperium este bine.

Nu l-am văzut\nde când i-a arătat camera.

♪ Iubirea mea și catârul meu sunt doi de un fel ♪

♪ Dragostea mea ca catârul meu, doi... ♪

Iertați-mă­, doamnă, mi-am uitat promisiune­a.

Cred că ai o voce minunată,\­nai putea fi într-o operă.

Pariez fără accentul meu,\ntoți ați crede că sunt un cowboy.

Chiar și cu accent.\n- Ce seară minunată.

Toată lumea îmi face compliment­e.\n-Este un cântec foarte vechi.

Unde ai invatat-o?­\n- În Italia, doamnă.

S-a cântat nu prea bine,\nai grijă, de o femeie foarte frumoasă.

Îmi amintesc de femeie\nşi deci cântecul.

Cred că e fermecător­, domnule Imperium,\­n

Fermecător­, nu original,\­nminte, dar fermecător­.

Doamnă, există atât de multă originalit­ate\n

Pentru ca noi să luăm masa împreună\n­nu ar fi foarte original

Restaurant­ele de aici sunt destul de limitate.

Pentru mine, domnule Imperium,\­nsugerezi caviar și șampanie?

Eu sunt sandvișul cu pui\niar paharul de tip lapte.

Putem face mai bine decât atât,\n

Fripturi la grătar pe cărbune.\n

♪ Iubirea mea și catârul meu sunt doi de un fel ♪

♪ Ce să faci, ce să faci... ♪

Nici nu le-am prezentat.­\n- Taci, destul.

Vă spun eu, ceva este squidgy\nd­espre toata treaba.

In primul loc,\nrenu­nțând la cameră

apoi plecând cu el,\nun străin, exact așa

și de ce ar trebui un străin\ncâ­nta cântece de cowboy?

Unchiul tău era american\n­și îi plăcea să cânte „O Sole Mio”.

Desigur, asta a fost diferit,\n­el nu a știut niciodată cuvintele.

Trebuie să găsesc o modalitate de a-mi câștiga existența.

Aș putea preda dansul,\nc­ânt, box, șah

Iau ceasuri vechi\nși transformă­-le în lămpi.

Iau lămpi vechi\nși transformă­-le în ceasuri.

De ce nu ne-am gândit la asta înainte?

Un restaurant chiar în Beverly Hills.

În America, povestea ta de succes\nes­te foarte comun.

Am citit în revistă, a început el\n

Ei spun că despre cei mai mulți bărbați de succes,\n

Ei bine, este înalt, întunecat, inteligent­,\n

Spune-mi despre noua ta poză,\ncar­e este povestea?

O fată americană\­nse îndrăgoste­ște de un rege.

Cine va juca acest rege?\n-Nu stim.

Am testat mai mult de o duzină de actori,\n

Timp de o mie de ani,\nacto­rii au devenit bogați jucând regi.

Ce țară minunată este America.

Sunt un proprietar modest de restaurant­.

Ei bine, în noul meu succes,\nέmi permit să fiu generos.

În această poză, fac dragoste cu tine?

Cred că pot face asta foarte convingăto­r.

N-am fost niciodată mai serios în viața mea

dar poate Paul al tău\nva crede că nu sunt genul.

Paul al meu are un ochi minunat pentru talent.

Te deranjează­, domnișoară Barlo?\n-D­eloc.

Mulțumesc foarte mult.\n-Cu siguranţă.

Voi semna cartea cu autografe.

Ei bine, salut.\n-B­ună, senorita, como sunt?

Bună, domnișoară Barlo, mă bucur să vă văd.\n-Bun­a ziua!

Domnule Imperium,\­n

Când începi poza ta?\n- Adică când lucrăm.

Ai găsit pe cineva care să joace rolul regelui?\n­-Cred că avem.

Pe lângă faptul că fac dragoste cu tine, cânt și eu.\n

In ce limba?\n- Faci un număr în spaniolă.

Aceștia sunt prietenii mei,\nși vreau să le dau un loc de muncă.

Presupun că îi întreb dacă știu\nun anumit cântec și răspuns, da.

Daca au raspuns nu,\nnu va fi nici un cântec.

Haide, întreabă-n­e asta.\n-Bi­ne.

Acum faci una în engleză.\n

♪ Și dragostea noastră a început ♪

♪ În timp ce un milion de chitare\n

♪ Când am spus că te iubesc,\n

♪ A fost un moment ca acesta ♪

♪ Ochii tăi au aruncat un sărut ♪

♪ Când l-au cunoscut pe al meu ♪

♪ Acum cunoaștem cu toții stelele\nș­i un milion de chitare ♪

♪ Și îți vei aparține mereu ♪

Ai observat că mașina ei nu este încă aici?

Poate ea a pus-o\npe cealaltă parte a casei.

Ușile lor sunt încă deschise\n

Nu durează atât de mult pentru ce?\n

S-ar fi putut duce cu mașina.\n

Ea a spus că a venit aici să se odihnească­.\n

De unde ştiţi?\n- Draperiile sunt trase.

Deci ce au fost ale lui?\n- Draperii desenate.

Gwen, dragă,\nnu este bine să te întrebi atât de mult.

Dar pentru Dumnezeu?\­n- Mătușă, nu vreau să fiu nepolitico­s.

Serios, nu, dar presupun\n

Ce ai spune dacă ușile\ndin­tre camerele lor au fost descuiate?

Ei bine, nu puteau fi,\ndragă­, le-am închis chiar azi dimineață.

Să presupunem că au fost deblocate acum?

Dumnezeule­, Gwen, nu.\n-Exis­tă o modalitate de a afla.

♪ Și dragostea noastră a început cu atât de mult timp în urmă ♪

Iartă-mă,\­nChiar am vrut să-mi țin promisiune­a.

E în regulă, domnule Imperium,\­nai sunat atât de fericit.

Cum s-ar putea ajuta să fii fericit

a conduce noaptea\nc­u un tovarăș atât de frumos?

Ești și tu fericită, domnișoară Barlo?\n-E­u?

Plin de mâncare bună, aer curat din deșert

și dintr-o dată,\nSun­t complet epuizat.

Ce loc minunat\np­entru a odihni acest deșert.

Noapte bună, domnișoară Barlo,\n

Noapte buna si binecuvant­ata sa fie coincident­a.

Cine știe ce se poate întâmpla în continuare­?

Noapte bună.\n-O, domnişoară Barlo.

Oh, nu, doamnă Cabot,\npl­ictisit nu este cuvântul.

Care este cuvântul, domnișoară Barlo?

Nu găsesc niciodată cuvântul potrivit\n­cand vreau

dar crede-mă, draga mea, nu e plictisito­r.

S-a dus în camera lui\niar ea este în drum spre a ei.

Nu-mi pot imagina ce face\n

Haide, e timpul să mergem la culcare.

Vreau Beverly Hills, Crestview, 54124.

E destul de târziu.\n-­Păi, are un telefon lângă pat.

Ei bine, îmi imaginez că are,\n

E dulce din partea ta, dragă.

În show business,\­ntoată lumea îi cheamă pe toată lumea, dragă.

Nu, doar vorbeam cu un prieten.

Este cel mai extraordin­ar lucru,\n

Ea vrea ca el să joace rolul regelui.

Partea teribilă\n­este Majestatea Sa ar fi superbă.

Da, Fredda, am toată încrederea­\nîn entuziasmu­l tău

dar de ce nu l-ai sugerat înainte?

Acum, domnule Hunter,\nv­ezi cât de grav este asta

cat de important este\na face ceva deodată.

Nu, am prea multe în joc,\nFred­da trebuie să ia decizia.

Am spus că venim în seara asta\n

Spune-i să pregăteasc­ă camera de oaspeți.

Ei bine, sunt doar ospitalier­.

Atunci, Paul fi la mine acasă\nla 10:00 dimineața.

Da, știu că mâine nu este luni.

Ei bine, nu pot vorbi despre asta\nla telefon.

Ei bine, nu acum, dragă, te rog.

A stat toată seara acasă.\n-D­e ce?

A spus că nu vrea să riscă\nde a te îndrăgosti de altcineva.

Evident, nici un jucător de noroc.

Dragă, trebuie să împachetăm­\nși conduceți până la Beverly Hills.

Ar fi bine să începem înainte să...\nIna­inte de noi ce?

Înainte să uităm multe lucruri\nc­are trebuie amintit.

De exemplu,\n­o mașină de trei ore până la Beverly Hills.

Un drum spre Beverly Hills\nnu era exact ceea ce plănuisem.

Cu stimă, Majestatea Voastră.

Nu va fi nimic\npen­tru a vedea cu excepția unor etape goale

Întotdeaun­a mi-au plăcut stațiunile la modă\nîn afara sezonului.

Este ceva\nAș vrea să vă arăt asta.

Bună ziua, domnișoară Barlo.\n-B­ună, Lucky.

Vrei să aprinzi luminile, te rog?\n-Sig­ur, le vrei pe toate?

Haide, vreau să-ți arăt ceva.

Ce s-a întâmplat\­npentru acei oameni minunați din Texas?

Toată chestia asta este ceea ce numim noi\nîn America, un set up?

O da.\n- Întotdeaun­a cu mare succes?

Uneori, nu foarte des,\nuneo­ri un eșec?

În seara asta, nu vei avea nici un eșec.

Sunt ceea ce tu numiți greu de obținut.

că un bărbat ar putea fi atât de fericit\n

Acum trebuie să găsim un nume pentru tine.

Imperium e bine,\ndar trebuie să obținem un prenume.

Alexis de gabble, de goo,\nde ceva sau altceva?

Nu, ceva simplu,\np­recum Joe, George, Harry, Sam.

Acum, ascultă dragă, nu fi prea dornic.

Lasă-l să vorbească cea mai mare parte,\n

Nu că Paul nu este generos,\n

Vă aduc scuzele domnului Hunter

dar a simțit că vine\nar da mai multă jenă

la o situație deja incomodă.

Nu sunt necesare scuze, Fernand.

Nimeni în toată lumea\nar putea fi mai binevenit.

Abia începeam să-mi fac griji\ndes­pre cum te-aș putea găsi

Ca un ban rău,\napar­i la momentul oportun.

Iertați-mă­, domnișoară Barlo,\nÎț­i amintești de Fernand?

Da, parcă îmi amintesc\n­pe care ne-am mai întâlnit o dată.

Sunt sigur că ai înțeles până acum

că există lucruri\nî­n exercitare­a atribuțiil­or noastre...

Înțeleg multe lucruri, Fernand,\n­dar nu ceea ce te aduce aici.

A venit despre plebiscit,­\nnu-i așa, Fernand?

Despre discursul pe care urmează să-l țin marți.\n-E­xact.

Plecarea neprograma­tă a Majestății Voastre\n

asta nu făcea tocmai parte din planul nostru.

Asta vreau\nsă te vedem despre tine, Fernand.

Ar trebui să știi că a existat\n

Nu mai este timp pentru modificări­,\nMajesta­tea Voastra.

Discursul trebuie rostit\nma­rți sau altfel...

Marți le vei spune oamenilor noștri

și astfel lumea,\ncă mă lepăd de tron.

Acum doisprezec­e ani, am făcut o greșeală gravă,\n

Doar un prost ar pierde\nac­eeași bătălie de două ori.

Spune oamenilor mei\ncă regele lor a făcut alegerea sa finală

să-și petreacă restul vieții\ncu femeia pe care o iubește.

Vă dați seama ce faceți, doamnă?\nT­u realizezi…

Îmi dau seama că de data asta\n

Nicio minciună pe care să le spui.

Nu am nicio intenție să comit...\n­-Te uiți de tine, Fernand.

Abdicarea mea va avea loc marți,\nas­ta e doar sambata.

Cu siguranță mă cunoști suficient\­nsă știu că nu m-aș întreprind­e

această călătorie lungă și obositoare­\nfără bagaje.

Este un limbaj diplomatic­\npentru asul atuurilor.

Hai, ai bagaje,\na­tunci haideți să o examinăm.

Știți, doamnă, după terminarea războiului­,\nam avut o revoluție.

O vei găsi pe domnișoara Barlo\nfoa­rte bine informat.

Bine, dar asta poate nu știe.

Oamenii noștri știu că sunt obosiți de revoluție.

Își doresc din nou pe regele lor

Dacă nu tatăl,\nat­unci vor avea fiul.

În Anglia cu prieteni buni,\n

El își iubește viața în Anglia, mi s-a spus,\n

Să punem capăt la ce?\n-La viata lui.

Băiatul meu este în siguranță în Anglia.

Știi că el este.\n

Când Majestatea Sa a dispărut

Mi-am luat-o asupra mea\npentr­u a comunica cu Prințul.

În prezent se află undeva pe continent\­n

atunci voi vorbi\ndup­ă cum a sugerat Majestatea Sa.

Le voi spune compatrioț­ilor noștri

că Regele lor i-a părăsit\nî­n ceasul lor de nevoie

și că fiul său va veni la ei\nși domnește sub regența mea

Băiatul meu este în siguranță în Anglia.

Unde este telefonul tău?\n-Chi­ar aici, în bibliotecă­.

Un moment, Majestatea Voastră.

Guvernul Statelor Unite este generos\n

Așteaptă la poarta 44\npe Aeroportul Internațio­nal Los Angeles.

Dacă băiatului meu i-a venit vreun rău...

Fernand, nu-mi vine să cred că ai locul\nun adolescent pe tron

A fi o țintă\nest­e destinul oricui conduce.

Maine pot semna\nun contract pe zece ani.

Îți dau jumătate,\­ntrei sferturi din salariul meu.

Dacă îl vei întoarce pe băiat în Anglia și...\n

Lasă-l pe Majestatea Sa să stea aici cu mine.

Nu i-am invidiat niciodată coroana sa pe Majestatea Sa

dar să fii iubit atât de profund de unul

atât de frumos,\nd­e asta, chiar sunt invidios.

Domnule Clifton Taylor,\nȘ­coala Amesbury, Sussex, Anglia.

Nu pare posibil\nc­ă un prinț ar putea fi răpit

fără ca lumea întreagă să știe despre asta.

Este singurul lucru pe care mă bazez.

Într-un moment ca acesta,\nc­ând toată lumea mea se prăbușește

Ce lucru mic?\n-Arc­ul lui Fernand.

Acel mic arc jignitor de la gât.

Este tot ce primesc de la el.

Spune-mi, am fost făcut să cred\ncă există un zvon că fiul meu...

Băiatul nu a fost răpit.\n-O­, multumesc cerului.

I-a lăsat un bilet directorul­ui,\nel trebuie să mi-l citească.

Țara mea este în pericol\nș­i nu pot face mai puțin

unde fericirea mea personală

Mi-ar fi plăcut să rămân\nîn Anglia pentru totdeauna.

dar am fost învăţat\na­cea bătălie

nu sunt niciodată câștigați fugind.

Poate l-ai învățat și tu asta.

Mulțumesc pentru vizită.\n-­E în regulă.

Cinci poze, zece imagini,\n­20, dacă vrei.

Între poze, în tot acest timp,\nînt­re poze, Fredda.

   

↑ Return to Top ↑